Paix, bonheur, prospérité... Des vœux
formulés par 44 ambassadeurs de différentes nations en mission
au Liban, “pays des Cèdres, cœur du Moyen-Orient”,
disent-ils.
A l’heure où le pessimisme gagne une partie de la région
où la population a du mal à espérer à des
lendemains meilleurs, les ambassadeurs souhaitent attiser la flamme de
l’espoir à l’aube de la nouvelle année.
Il est tout à fait indiqué et c’est d’ailleurs
le rôle de tout politicien de permettre aux masses populaires d’espérer,
de rêver et peut-être d’évoluer dans un monde
prospère.
Au-delà de la chaleur humaine, de la convivialité légendaire
du peuple libanais, si ouvert à la civilisation de l’universel,
ce peuple qui a tant souffert et a pu rester debout, aujourd’hui
pour l’année 2004, la communauté diplomatique, en
poste à Beyrouth et en exclusivité pour “La Revue
du Liban”, comme se veut la tradition, souhaite à l’ensemble
de la population libanaise ses vœux les meilleurs.
Vincent M. Battle, ambassadeur
des États-Unis d’Amérique
Pour la seconde année consécutive,
nous avons la chance de célébrer les fêtes du
Fitr et de Noël, coïncidant à la même période
de l’année.
Aux Etats-Unis, nous avons aussi célébré la
fête annuelle et traditionnelle du “Thanksgiving”
en novembre.
Ainsi, nous avons eu l’opportunité, individuellement,
nos familles et nos amis, de remercier le Seigneur de toutes les
bénédictions dont il nous fait bénéficier.
Cependant, au cœur de cette joie, nous devons toujours garder
à l’esprit les souffrances des peuples de cette région
et du monde entier.
Dans l’esprit de cette fête, nous devons nous engager
à faire de notre mieux, afin d’alléger les souffrances
humaines et d’aider l’humanité à avoir
une vie meilleure. C’est dans cette vision que nous devons
unifier nos forces pour atteindre cet objectif.
En assurant le mieux possible à notre frère “l’homme”,
que nous avons le droit de rêver à des choses meilleures
pour l’année à venir.
Dans cet esprit, j’aimerai présenter mes meilleurs
vœux à tout le peuple libanais, à l’occasion
de la fête de Noël et du Nouvel An, en souhaitant que
2004 soit une année de paix et de prospérité.
|
Philippe Lecourtier, ambassadeur
de France
A l’orée de l’année
2004, je voudrais adresser mes vœux les plus sincères
et les plus chaleureux à nos amis libanais. Je souhaite qu’après
tant d’épreuves, si courageusement surmontées,
ils puissent réaliser leurs aspirations.
Le Liban, où j’ai l’honneur de représenter
la France depuis bientôt quatre ans, ne cesse de me surprendre
par son dynamisme et sa vitalité. Après les chantiers
de la reconstruction qui se poursuivent, nous constatons que sont
engagés ceux du redressement économique, du renforcement
de l’Etat de droit et des institutions démocratiques.
J’exprime mes meilleurs vœux au gouvernement libanais
dans la poursuite de cette entreprise ardue, mais ô combien
salutaire! La France demeurera aux côtés du Liban pour
l’aider à relever ces nouveaux défis.
Je salue, également, les Libanais de toutes les régions
et confessions, dont l’accueil toujours si généreux
est à la mesure de la réputation d’ouverture
et d’hospitalité du pays tout entier.
Je n’oublie pas, naturellement, tous mes compatriotes, chaque
année plus nombreux, qui contribuent tant au développement
des relations franco-libanaises. Puissent-elles continuer à
refléter l’amitié et la solidarité indéfectibles
qui lient nos deux pays et nos deux peuples.
Je souhaite, enfin, que l’aube de la paix tant attendue puisse
se lever sur la région et permettre au Liban de retrouver
la voie d’un nouvel essor.
|
Liu Xianghua, ambassadeur
de Chine
Un an s’est écoulé
depuis mon arrivée à Beyrouth et j’ai été
vivement attirée par le beau paysage du Liban doté
d’une civilisation ancestrale. L’hospitalité
et l’amabilité libanaises m’ont profondément
impressionnée. Malgré la situation difficile et les
défis que connaît votre pays, je vois avec admiration
des progrès se réaliser dans maints domaines. De même,
l’entente et la compréhension entre les différentes
couches du peuple sont un bon exemple de culture, de dialogue et
de civilisation.
Les Libanais manifestent beaucoup de sentiments et de respect envers
le peuple chinois.
En dépit de sa petite superficie et sa population, le Liban
demeure le pays le plus important du Proche-Orient qui multiplie
les efforts en vue d’instaurer la stabilité et la paix
dans la région.
Le Liban et la Chine, deux pays en voie de développement,
entretiennent d’excellentes relations traditionnelles et amicales.
Bien des progrès ont été réalisés
grâce aux efforts des deux parties. La Chine, gouvernement
et peuple, est fière de l’amitié ancestrale
libanaise et souhaite développer encore plus les liens avec
le Liban dans tous les domaines. D’ailleurs, cette coopération
avec le Liban fait partie de sa politique extérieure.
Je suis confiante quant à l’avenir de nos relations
bilatérales qui connaîtront un essor extraordinaire
en 2004.
|
Boris Bolotine, ambassadeur
de Russie
A la veille de chaque nouvelle année,
nous souhaitons qu’elle apporte la paix et la stabilité
à cette région qui souffre énormément
de l’absence de règlement du vieux conflit hérité
du XXème siècle. Malheureusement, ces vœux tardent
toujours à être exaucés.
Tout en me gardant de l’optimisme béat, je voudrais
quand même formuler l’espoir qu’en 2004, nous
verrons au moins le début du processus qui pourrait, enfin,
mettre un terme au cycle de la violence et mener à l’instauration
d’une paix juste et durable au Proche-Orient.
Je souhaite, aussi, que le Liban connaisse un nouvel essor et que
les Libanais gardent toujours leur optimisme et leur joie de vivre.
Mes vœux vont, aussi, à tous mes compatriotes qui se
trouvent dans ce beau coin du globe, parmi ce peuple accueillant
et ami.
|
Miguel A. Carriedo, ambassadeur
d’Espagne
L’année écoulée
n’a pas été bonne pour le Proche-Orient. Le
conflit israélo-palestinien est entré dans une phase
où il semble que nul espoir n’est permis. Le fléau
du terrorisme et les événements de l’Irak ont
été dramatiques. Puisse le processus de paix connaître,
en l’an 2004, des bases solides. Il est vrai que la paix ne
peut être uniquement politique; elle doit être accompagnée
de réformes pour le bien-être du peuple. Mon souhait,
comme toujours, est l’instauration d’une paix régionale
juste et durable, dont le Liban pourrait bénéficier,
ainsi que l’engagement à long terme sur des bases qui
assurent la stabilité politique mais, aussi, une action gouvernementale
et officielle efficace, dans un cadre politico-économique
moderne et démocratique. Les Libanais et les Espagnols partagent
ces mêmes souhaits du fait de leur appartenance méditerranéenne.
C’est un véritable plaisir pour moi d’exprimer,
à l’ensemble du peuple libanais, des vœux de bonheur
et de prospérité et, à mes compatriotes espagnols
du Liban, qui nous donnent tant d’orgueil, de fierté
et de satisfaction, de joyeuses fêtes.
|
James Watt, ambassadeur
de Grande-Bretagne
Je suis personnellement engagé
à sécuriser un futur paisible et prospère au
peuple libanais et à la région tout entière.
Je vois que le rôle de la Grande-Bretagne, comme ancien et
proche ami du Liban, fait partie intégrante du rôle
important incarné par l’Union européenne dans
l’amélioration des perspectives de tous les pays de
la région.
J’aimerais remercier tous les amis libanais que j’ai
déjà rencontrés depuis mon arrivée;
je leur souhaite paix et bonheur à l’occasion des fêtes
de Noël et du Nouvel An.
|
M. Thomas Litscher, ambassadeur
de Suisse
Après des années extrêmement
difficiles, une légère reprise économique se
dessine au Liban à l’horizon 2004. J’espère
qu’elle pourra se réaliser et, surtout, bénéficier
au plus grand nombre possible de régions et couches défavorisées
de la population, lesquelles ont été les plus fortement
touchées par les difficultés économiques. J’espère,
aussi, que le spectre alarmant d’un appauvrissement pourra
être écarté. L’expérience de mon
propre pays me fait croire que la réduction des disparités
entre régions et couches sociales est, non seulement souhaitable
d’un point de vue humain, mais constitue aussi un facteur-clé
de la cohésion nationale.
|
Nicolay Andreev, ambassadeur
de Bulgarie
Je voudrais présenter au peuple
libanais mes meilleurs vœux de bonheur et de prospérité,
à l’occasion des fêtes de Noël et du Nouvel
An.
Puisse 2004 apporter la paix, le succès et la santé.
Durant les dernières décennies, les Libanais ont subi
beaucoup d’épreuves qu’ils ont surmontées
avec courage et détermination pour vivre en paix.
J’espère que la nouvelle année apportera une
paix juste, équitable et durable pour toute la région
du Proche-Orient et que les relations traditionnelles et amicales
entre la Bulgarie et le Liban qui existent depuis des siècles,
puissent être plus fructueuses à l’avenir, en
vue d’une coopération plus élargie et approfondie
pour le bien de nos deux peuples. Joyeux Noël et Bonne Année.
|
Georges Gabrielides, ambassadeur
de Grèce
J’aimerais, à cette occasion,
présenter mes meilleurs vœux pour la Nouvelle Année
au gouvernement et à tout le peuple libanais ami, qui nous
est très cher, avec lequel nous maintenons des liens historiques
et traditionnels d’amitié et de coopération.
Je suis sûr que les relations entre la Grèce et le
Liban se développeront davantage dans tous les domaines et
reflèteront, encore une fois, le soutien que la Grèce
ne cesse d’apporter au Liban. L’évolution de
nos relations bilatérales au cours des dernières années
témoigne, en même temps, de la volonté des deux
pays d’intensifier leur coopération, pour la consolidation
de la paix, la stabilité, la sécurité et la
prospérité dans notre région commune.
Par la même occasion, je salue tous mes compatriotes qui résident
au Liban ou y sont de passage et leur souhaite de tout cœur
tout le bien pour 2004. n
|
Franco Mistretta, ambassadeur
d’Italie
Cette année, les fêtes de
Noël et du Nouvel An ont été précédées,
pour le Liban et l’Italie, par des actes horribles de violence
commis à l’étranger. On voit, malheureusement,
les terribles scènes de Riyad où des familles libanaises
ont été victimes de ces attentats et aussi, à
Nassiriya, en Irak où vingt-cinq soldats italiens qui assistaient
le peuple irakien, ont été tués. Seulement
une belle chose s’est passée récemment en Italie,
lors d’un festival musical pour les jeunes “Zecchino
d’Oro” qui, depuis quarante ans, choisit la meilleure
chanson italienne et étrangère écrite et jouée
par les enfants: une jeune Libanaise a remporté le prix de
la meilleure chanson intitulée: “La paix dans le ciel
de Beyrouth”, qui parle de la paix retrouvée grâce
aux efforts des Libanais qui ont pu surmonter tous les obstacles.
C’est un message donné par la jeunesse et approuvé
par d’autres gens. Les jeunes veulent la paix et non la guerre.
L’espoir de nos générations est confié
aux jeunes. C’est de ce message de paix que je voudrais de
tout cœur, exprimer à tous les Libanais les meilleurs
vœux pour les festivités de Noël: des vœux
de santé, de stabilité et de prospérité
formulés par le peuple italien au peuple libanais ami, tous
deux étant unis par des liens culturels et sentimentaux.
|
Michel Duval, ambassadeur
du Canada
La nouvelle année nous donne l’occasion
de faire un bilan et de réfléchir aux moyens de favoriser
la paix dans le monde. Le Proche-Orient a connu, cette année,
plusieurs crises et tragédies mais a, aussi, vu les efforts
et les propositions de “personnes de bonne volonté”
qui ont apporté des lueurs d’espoir.
Cela nous permet d’aspirer à ce que 2004 soit une année
où les gestes de confiance, les projets de solidarité
pour aider les plus démunis, les échanges entre les
jeunes de différents horizons, se multiplient pour l’avènement
d’un monde plus juste et plus stable. Il faut résister
avec courage et détermination aux courants de violence et
à l’extrémisme de la politique du pire. Nous
souhaitons que la communauté internationale reste ferme dans
son engagement pour la stabilité et la sécurité
mondiales. Mon pays souhaite être aux côtés des
Libanais pour travailler à l’avènement de la
paix et de la prospérité. A l’aube de 2004,
par l’entremise de “La Revue du Liban”, je suis
heureux de leur transmettre au nom de tous les Canadiens des vœux
de paix, de justice et de prospérité.
|
Naziha Zarrouk, ambassadeur
de Tunisie
2003 malgré tous les espoirs formulés
à ses débuts, fut une année trouble pour notre
région. Les crises ont persisté, l’insécurité
a régné et les espoirs de paix ont continué
à osciller. Mais c’est toujours avec beaucoup d’espoir
et d’ambition, que nous envisageons 2004, que nous souhaitons
une année pleine d’espoir pour les peuples de la région,
qu’elle soit l’année des grandes réalisations
pour le peuple libanais frère, afin qu’il puisse consolider
ses performances et bâtir son avenir dans une perspective
d’unité nationale, de développement soutenu
et d’intégration sûre et assurée dans
son environnement régional et international.
J’espère que 2004 connaîtra, aussi, des moments
forts dans le cadre des relations, combien chaleureuses, qui unissent
nos deux peuples. Puisse Dieu nous assister pour mener à
bien notre mission, pour que le monde retrouve sa sérénité
et que les valeurs de solidarité, d’entraide et d’amour
que la Tunisie n’a cessé de défendre, régissent
de nouveau les relations des pays du monde entier.
|
Simon W. Ntoutoume-Emane,
ambassadeur du Gabon
La célébration du Nouvel
An m’offre l’occasion de présenter au peuple
frère du Liban, mes vœux les plus fervents. Ces vœux
s’adressent, d’abord à M. le président
de la République, le général Emile Lahoud;
à M. le président Nabih Berri et à tout le
parlement, ainsi qu’à M. Rafic Hariri et à l’ensemble
des ministres. Ils s’adressent, aussi, à tous les amis
du Gabon qui œuvrent si efficacement au renforcement de la
coopération bilatérale.
L’année qui s’achève aura été
particulièrement difficile, avec son cortège de violence,
de précarité, d’intolérance et de conflit
armé. De tout temps, dira-t-on, l’humanité a
connu des crises de ce genre. Mais elles atteignent, reconnaissons-le,
un niveau suicidaire. En ce qui concerne la région, si les
traits de la situation ont été parfois tracés
à l’encre du pessimisme, la vérité, n’est
pas moins préoccupante.
Dans ce contexte d’incertitude, je souhaite que la nouvelle
année apporte à la région et au Liban, en particulier,
un souffle vivifiant de tolérance, de justice, de liberté
et de solidarité qui conduit chacun de nos pays, à
la paix et au sens de la responsabilité. Que ce souffle renforce
les fondations de cette paix mondiale que le philosophe Emmanuel
Kant assignait comme destination morale à une humanité
enfin majeure, une humanité éclairée par la
raison. Car, comme disait M. le président français
Jacques Chirac au IXème sommet de la francophonie “à
l’heure où l’homme détient une puissance
suffisante pour détruire la vie, son avenir exige qu’il
domine ses appétits et apprenne à mieux peser les
conséquences de ses décisions”.
Puisse 2004 permettre à la coopération entre le Liban
et le Gabon d’entrer dans une phase nouvelle, faite de grandes
espérances et de respect de l’autre: une coopération
renforcée par des échanges plus constructifs et plus
fructueux pour le bien de nos deux peuples.
|
Helmut Freudenschuss, ambassadeur
d’Autriche
Au nom de la République d’Autriche
et à l’occasion des fêtes de Noël et du
Nouvel An, je profite de ma dernière année comme ambassadeur
au Liban, pour présenter les vœux annuels de paix et
de prospérité au peuple libanais. Ces vœux sincères
sont le reflet de l’attachement que l’Autriche et moi-même
portons au Liban.
Enfin, je voudrais saluer, tout particulièrement, les membres
de la communauté autrichienne résidant au Liban, leur
souhaiter bonne fête et une nouvelle année de bonheur
en 2004.
|
Hussein Darrar, ambassadeur
d’Egypte
A l’occasion des fêtes de
fin d’année, je m’adresse au peuple libanais,
afin de lui formuler mes meilleurs vœux de bonheur et de prospérité,
tant au niveau politique, qu’économique et social.
Un an déjà s’est écoulé depuis
mon arrivée à Beyrouth, cette splendide capitale et
je tiens, en cette heureuse occasion, à souligner combien
l’amabilité et l’hospitalité des Libanaises
et des Libanais m’ont touché. Ils ne m’ont pas
laissé l’impression d’être un étranger,
mais plutôt le sentiment d’un ambassadeur qui se retrouve
dans son propre pays.
En cette fin d’année, je voudrais aussi renouveler
mes vœux, ceux de l’Egypte et de son gouvernement, pour
que cette région dont nos deux pays font partie, puisse retrouver
son chemin vers une paix juste, globale et durable. Cette paix,
qui semble aujourd’hui peut-être invraisemblable, doit
être l’objectif principal de tous les acteurs régionaux.
Et malgré les obstacles auxquels cette paix est quotidiennement
confrontée, il nous faut persévérer, appuyer
tout effort et toute initiative visant à favoriser une solution
politique et pacifique du conflit entre Arabes et Israéliens.
Enfin, je souhaite que les efforts déployés par les
gouvernements de nos deux pays en vue de renforcer nos relations
bilatérales, soient couronnés du plus grand succès.
Je peux déjà constater que ces relations vont de l’avant
sur tous les plans, tant politique, que commercial, touristique
et culturel.
|
Günter Kniess, ambassadeur
de la République fédérale d’Allemagne
Au nom du gouvernement et du peuple allemands,
ainsi qu’au nom de mes collègues de l’ambassade,
j’aimerais vous transmettre mes meilleurs vœux à
l’occasion des fêtes de fin d’année. Permettez-moi
d’exprimer ma profonde gratitude envers le peuple libanais,
pour son hospitalité cordiale et son sens de la coopération.
J’aimerais inclure dans mes vœux tous ceux qui participent,
quotidiennement, à l’échange entre nos cultures
et sont les artisans de nos relations bilatérales, nos compatriotes
allemands au Liban et la grande communauté libanaise en Allemagne.
Les relations très amicales entre nos deux pays ont atteint
un haut niveau. L’Allemagne a un intérêt particulier
à ce que le Liban connaisse un développement prospère
et sain sur le plan politique, économique et culturel. Notre
engagement au côté du peuple libanais ne témoigne
pas, seulement, de la qualité et de la solidarité
de nos relations bilatérales. Il porte, également,
un message de notre confiance en l’avenir du Liban, en sa
stabilité politique et économique, au développement
de la démocratie et de l’Etat de droit, ainsi que de
ses institutions publiques.
Les relations politiques très solides et stables, se retrouvent
aussi sur les plans économique et culturel. En fait, l’Allemagne
est le second partenaire commercial du Liban dans les importations
libanaises. Près de 300 entreprises allemandes sont représentées
par des Libanais et des produits allemands se trouvent partout au
Liban. Avec la signature de l’accord bilatéral de coopération
culturelle en 2003, nos relations ont connu un grand essor.
L’Allemagne a toujours mené une politique solide et
transparente avec le Liban et tous les autres pays de la région.
Tout le monde sait que les circonstances régionales sont,
à l’heure actuelle, très peu favorables; la
solidarité et la coopération s’imposent. Avec
nos hôtes libanais, nous espérons que le Liban, ainsi
que la région tout entière pourront jouir d’une
paix juste et durable dans un avenir proche. La situation au Proche-Orient
nous concerne tous. Avec ses partenaires européens, l’Allemagne
encourage tous les efforts tendant à trouver une solution
de paix équitable dans cette région du globe.
Je vous souhaite à tous, une année 2004 pleine de
paix et de succès.
|
Marcus C. De Vincenzi, ambassadeur
du Brésil
En 2003, les relations entre le Liban
et le Brésil ont connu un extraordinaire essor. Avec la visite
du président Lula Da Silva au Liban, les premiers pas ont
été faits pour transformer une relation surtout sentimentale
et affective, en un partenariat économique et politique.
Le symbole de cette nouvelle réalité doit être
le complexe administratif que le gouvernement et le secteur privé
brésiliens doivent construire dans le terrain offert par
le gouvernement libanais. Ce grand complexe comprendra, à
part les installations de la chancellerie, un centre culturel et
une exposition permanente de produits brésiliens.
Ainsi, avec beaucoup d’optimisme envers les perspectives qui
s’ouvrent en 2004, je souhaite à mes compatriotes libano-brésiliens,
en particulier à tous les Libanais, un joyeux Noël et
une Bonne Année.
|
Young-Sun Kim, ambassadeur
de la République de Corée
A l’occasion des fêtes de
fin d’année, “Saison de vacances”, j’ai
le plaisir de saisir cette opportunité pour m’adresser
au peuple libanais, afin de lui souhaiter de joyeuses fêtes
et j’espère sincèrement que 2004 sera plus prospère
pour le Liban.
En ma qualité de nouvel ambassadeur dans votre beau pays,
j’ai tout récemment franchi bien des étapes
pour améliorer nos relations bilatérales. De plus,
j’ai travaillé sur le premier contrat de commerce et
de coopération économique qui sera bientôt signé.
Actuellement, j’œuvre pour l’entretien et l’amélioration
des échanges dans les domaines de la culture et du tourisme.
Peu de Coréens et de Libanais se connaissent véritablement.
Mes efforts se concentrent à changer cette situation, afin
d’inciter plus de Coréens à visiter une nation
d’une beauté magnifique, une place où les anciens
rencontrent les nouveaux, où temples anciens et modernes,
constructions et tours se dressent côte à côte.
Je suis convaincu que, cette année, sera plus fructueuse
pour nos deux nations, spécialement pour le développement
des relations bilatérales.
Comme ambassadeur de la “Terre de la Matinée Calme”,
je vous souhaite de joyeuses fêtes de Noël, bonne et
heureuse année.
|
Efrain Silva, ambassadeur
du Venezuela
Au nom de la patrie vénézuélienne,
du gouvernement de Caracas et des membres de l’ambassade du
Venezuela à Beyrouth, c’est avec une grande joie et
une profonde émotion que j’exprime mes meilleurs vœux
de bonheur à tous les Libanais. Joyeux Noël et Bonne
Année.
|
Françoise Gustin,
ambassadeur de Belgique
Je souhaite à tous ceux et celles
qui, au Liban, s’investissent pour le bien-être de leurs
compatriotes, le courage de poursuivre dans cette voie en 2004.
J’émets l’espoir qu’ils servent d’exemple
et que soient toujours plus nombreux ceux qui partagent cet optimisme
de vie et que se développe au Liban un vaste tissu de solidarité
illuminant le pays tout au long de 2004.
|
Jose Pedro Pico, ambassadeur
d’Argentine
A l’occasion des fêtes de
Noël et du Nouvel An, je souhaite au peuple et au gouvernement
libanais, les meilleurs vœux au nom du peuple et du gouvernement
argentins. Mon gouvernement souhaiterait que 2004 soit marquée
par des progrès concrets dans le processus de la paix régionale,
voudrait voir décliner la violence qui a marqué, tragiquement,
les événements dans la région en 2003 et que
le dialogue s’installe au Proche-Orient en permanence, au
détriment de la violence et de l’extrémisme.
|
Tokumitsu Murakami, ambassadeur
du Japon
Je suis au Liban depuis juste quatre
mois. Durant ce laps de temps très court, j’ai pu avoir
des impressions très positives sur le peuple libanais qui
reflète une excellente image de sa patrie, le Liban.
2004 marque le 50ème anniversaire des relations diplomatiques
entre le Japon et le Liban. Je vais œuvrer de toutes mes capacités
en tant qu’ambassadeur du Japon, pour développer, fructueusement
et à tous les niveaux, nos relations bilatérales.
Meilleurs vœux au Liban et aux Libanais pour la Nouvelle Année.
|
Baron Jacques Guerrier de
Dumast,
ambassadeur de l’Ordre Souverain de Malte
Dans les campagnes françaises,
on répétait la même formule tous les ans: “Joyeux
Noël, Bonne Année et le paradis à la fin de vos
jours.” Aujourd’hui pour le Liban, je ne crains pas
de répéter, moi aussi, les vœux que je formulais
déjà l’an dernier: “La joie de Noël,
naissance du Seigneur, l’espérance d’une Nouvelle
Année et la Paix”. La Paix dans les cœurs, la
Paix dans les familles, la Paix des Nations. La Paix qui sait pardonner,
la Paix qui ouvre le regard sur les autres et conduit, avec l’aide
de Dieu, à soulager ceux qui sont dans la peine et la souffrance.
|
Massoud Idrisi Kamanchahi,
ambassadeur d’Iran
A l’occasion de la naissance du
prophète de la fraternité, de l’amitié,
de l’amour et de l’égalité, le noble prophète
Issa (q.p.l.), j’ai le plaisir de vous présenter mes
sentiments, les plus sincères, priant Dieu d’accorder
à tous les chrétiens et au peuple libanais résistant
et honnête, ainsi qu’aux différents croyants
de toutes les religions dans le monde et, surtout, aux musulmans,
une vie pleine de bonheur, une année heureuse et victorieuse
pour tous les quêteurs de la vérité et de la
liberté.
Y compris le peuple héros de Palestine, en formulant l’espoir
qu’il puisse récupérer ses droits légaux.
|
Stéphanie Shwabsky,
ambassadeur d’Australie
J’ai le plaisir de transmettre
mes meilleurs vœux au gouvernement et au peuple libanais, pour
une année 2004 de paix et de prospérité.
Travaillons pour la création d’un monde plus sain et
stable.
Il est difficile de croire comment 2003 a vité passé;
plusieurs événements ont marqué les liens historiques
et forts entre l’Australie et le Liban, y compris la visite
réussie à haut niveau d’une délégation
parlementaire australienne.
Les membres de l’ambassade d’Australie remercient tous
ceux qui les ont reçus, chaleureusement et généreusement,
dans leurs visites officielles et privées. Nous sommes très
heureux de vous rencontrer et de reconnaître la beauté
et l’Histoire du Liban.
|
Celalettin Kart, ambassadeur
de Turquie
Je voudrais présenter mes vœux
les plus sincères au peuple libanais, frère et ami,
à l’occasion du Nouvel An.
Je souhaite avant tout que 2004 soit porteuse de paix, de stabilité
et d’amitié dans le monde, en général
et au Proche-Orient, en particulier.
Notre région passe par des moments très difficiles.
Les attentats terroristes, qui ont atteint un niveau qu’on
n’aurait jamais imaginé, constituent une atrocité
commise contre le monde entier. Les images des effroyables attentats
survenus malheureusement dans les différents pays, y compris
la Turquie, resteront pour toujours gravées dans nos mémoires.
Ces actes barbares ne peuvent jamais être justifiés.
Aucune cause, ni aucune religion ne prône l’atteinte
au droit le plus sacré des individus innocents, à
savoir: le droit à la vie. Les pays de la région,
ainsi que la communauté internationale tout entière,
doivent faire front commun pour combattre le terrorisme. Notre lutte
sera longue et difficile. Mais nous sommes déterminés
à éradiquer ce fléau de nos sociétés.
Ces événements n’affecteront pas notre confiance
dans l’avenir. Je suis convaincu que les liens d’amitié
et de coopération entre nos deux peuples s’intensifieront
encore davantage.
Le Liban et la Turquie, qui ont partagé une Histoire commune
pendant quatre siècles, pourront continuer à réaliser
ensemble beaucoup de projets constructifs.
Je profite de cette occasion pour adresser à tous les Libanais,
ainsi qu’à mes compatriotes résidant au Liban,
le souhait traditionnel turc: “Iyi Yillar”.
|
Ahmed Boudehri, ambassadeur
d’Algérie
A l’approche des fêtes de
fin d’année et à l’aube de l’an
2004, je voudrais exprimer au peuple libanais mes meilleurs vœux
de succès, de bonheur, de prospérité et l’amitié
indéfectible du peuple algérien.
Les Libanais laborieux, hospitaliers et ouverts, ont toujours entretenu
des relations très solides avec les Algériens. Les
relations se sont traduites à plusieurs reprises, notamment
pendant la guerre et la révolution algériennes, alors
que le peuple libanais exprimait sa sympathie et sa solidarité
avec notre lutte de libération nationale. Ce témoignage
de soutien a encore plus approfondi les relations humaines…
Une preuve de cette vitalité, est la fondation des diplômés
de l’Algérie qui sont des cadres actifs contribuant
à dynamiser les échanges à tous les niveaux.
J’ai une grande admiration pour le peuple libanais qui a donné
un exemple éclatant de courage, de ténacité
et de persévérance dans l’adversité et
a su, au lendemain de la guerre, reconstruire le pays en un laps
de temps très court, grâce à l’esprit
d’entreprise, de dialogue et de tolérance qui le caractérise.
Je lui souhaite d’enregistrer davantage de succès dans
le développement du pays et je suis sûr que les difficultés
passagères qu’il rencontre seront rapidement aplanies.
|
Areg Hovhannissian, ambassadeur
d’Arménie
C’est avec un grand plaisir que
je m’adresse au peuple libanais ami, pour lui présenter
mes vœux les plus chaleureux.
Durant les années passées, les relations amicales
entre l’Arménie et le Liban ont toujours été
renforcées, mutuellement, par leur approche historique et
culturelle. A cet égard, durant la dernière décade,
l’approche adoptée par les gouvernements arménien
et libanais, a consolidé les liens et ouvert de nouveaux
horizons.
Actuellement, les accords conclus dans maints domaines, ont donné
un nouvel élan au développement de la coopération,
les visites réciproques à haut niveau couronnées
par les deux sommets entre les présidents des deux républiques
sont, aussi, une autre preuve des liens solides entre l’Arménie
et le Liban.
Je voudrais, aussi, confirmer que le Liban a une place spéciale
dans le cœur de tous les Arméniens à travers
le monde. Des milliers d’Arméniens ayant trouvé
refuge et un accueil chaleureux au Liban, le considèrent
comme leur “propre terre”, après une de leur
plus tragique période de l’histoire: le premier génocide
du XXème siècle.
Eprouvant la plus profonde gratitude pour l’hospitalité
du peuple libanais, la communauté arménienne a contribué
au développement de la République libanaise et continue
à jouer aujourd’hui un rôle important au niveau
des innovations et de la participation à la reconstruction
de ce pays.
Nous vouons un profond respect aux relations amicales et traditionnelles
entre nos deux nations et je crois qu’une collaboration et
une entente mutuelles seront encore plus fructueuses au cours de
l’an nouveau.
Encore une fois, au nom de l’ambassade d’Arménie
au Liban et en mon nom personnel, je voudrais réitérer
mes vœux les meilleurs et dire à tous les lecteurs de
“La Revue du Liban” et à chaque famille libanaise:
Joyeux Noël et Bonne Année. A tous, je souhaite santé,
succès, paix et prospérité.
|
Nantu Sarkar, ambassadeur
de l’Inde
Je suis heureux de savoir que “La
Revue du Liban” consacre une édition spéciale
à la fête du Nouvel An.
Le monde traverse de sérieuses difficultés, régionalement
et internationalement. Diverses forces destructrices sont engagées
pour créer des fissures, des mésententes et des crimes.
Dans cette conjoncture, il incombe à chacun de nous d’unifier
ses efforts pour faire échouer ces tentatives meurtrières.
Ceci paraît impossible sans la contribution des “leaderships”
du monde. Tout être humain, attaché à sa patrie,
à sa confession et à sa croyance, doit contribuer
consciencieusement et volontairement pour atteindre ce but visé,
de telle façon que paix et développement se réalisent
dans le monde.
Les relations entre l’Inde et le Liban ont toujours été
cordiales et amicales, pays et peuple partagent bien des valeurs
en commun, ce qui favorise de très vastes visions et opportunités.
Je souhaite que les relations bilatérales et la coopération
dans les questions d’ordre régional et international
continuent à croître de plus en plus.
Je saisis cette opportunité pour formuler des vœux de
bonheur et de prospérité à tous les lecteurs
de “La Revue du Liban”, au peuple libanais, ainsi qu’à
la communauté indienne ravie de vivre dans ce beau pays.
|
Alberto Voss Rubio, ambassadeur
de l’Uruguay
Comme tous les ans, nous nous rapprochons
plus des peuples frères arabes à travers les pages
de “La Revue du Liban”.
Cette année, nous voulons féliciter publiquement “La
Revue du Liban” et son rédacteur en chef, M. Melhem
Karam, président de l’Ordre des journalistes, pour
son élection à la tête de la commission permanente
des libertés des pays arabes, tâche qu’il mène
avec sagesse. Ceci représente une fierté pour le Liban
et pour tous les milieux de la presse.
Nous n’avons pas encore oublié les guerres désastreuses
dans la région durant cette année, par le nombre de
pertes humaines qu’elles ont occasionnées; nous aurions
souhaité qu’elles prennent fin le plus tôt possible.
Notre souhait, comme d’habitude, est de pouvoir concevoir
que l’année prochaine soit différente, que les
conflits perdent de leur intensité, que se produise un miracle
et qu’une lueur illumine les hommes et leur fasse renoncer
à la violence, surtout lorsque celle-ci vise à atteindre
des objectifs matériels, satisfaire des intérêts
économiques ou territoriaux. Le terrorisme constitue le fléau
le plus honteux de l’humanité qui a pu semer la mort
et la désolation et dont les motivations ne se justifieront
jamais. Le terrorisme et les guerres ne changeront pas l’Histoire,
sinon ils apporteront de nouvelles pages noires que liront nos petits-enfants
avec douleur et une incompréhensible sensibilité.
Pour cette raison, nous croyons que tous les peuples du monde doivent
proclamer, fermement, que “la paix est l’unique voie
possible”. Espérons qu’à la fin de l’année
prochaine, nous pourrions dire que 2003 n’était pas
vaine et que nous serons plus proches pour l’atteindre.
“La Revue du Liban” représente la plus solide
réserve morale des hommes de bien du Proche-Orient et du
monde arabe. Félicitations et Bonne Année.
|
Georgine Chaer Mallat, ambassadeur
de Colombie
Dans la conjoncture mondiale où
la violence se fait quotidienne, les vœux que nous formulons
pour 2004, visent à souhaiter que la paix, l’équité
sociale et le développement économique pourront conduire
à une stabilité qui autorisera chaque citoyen d’être
rassuré quant à l’avenir. C’est pourquoi,
nous espérons que 2004 permettra de resserrer encore plus
les liens traditionnels, politiques et familiaux entre le Liban
et la Colombie, dans un cadre mondial où la lutte contre
la violence et toutes les formes de déstabilisation des sociétés,
puisse porter ses fruits. L’intelligence de la tolérance
que le Liban a su développer au cours de son Histoire, constitue
un témoignage et un exemple à suivre dans la société
contemporaine. A l’occasion des vœux de fin d’année,
je voudrais au nom de la République de Colombie qui a su
ouvrir ses portes aux Libanais depuis le dernier tiers du XIXème
siècle, souhaiter à tous les Libanais et les Colombiens,
le meilleur de ce qu’ils souhaitent à eux-mêmes,
à leur pays et à leur famille.
|
Felipe D. M. de Bergendal,
ambassadeur du Chili
Je voudrais exprimer mes meilleurs vœux
à l’occasion des fêtes de fin d’année
aux amis de “La Revue du Liban”, ainsi qu’à
ses lecteurs, en mon nom et au nom de l’ambassade du Chili
au Liban. L’année en cours aura été riche
en expériences et “La Revue du Liban” n’a
pas manqué au rendez-vous des moments les plus marquants
pour mon ambassade. Ces liens que nous avons tissés ensemble,
reflètent les relations traditionnelles entre nos deux pays.
Le Chili, sous la conduite du président Ricardo Lagos, voit
dans le Liban un grand pays ami auquel l’unissent des liens
culturels et des aspirations communes.
|
Gérard J. Van Epen,
ambassadeur des Pays-Bas
A l’occasion du Nouvel An, je m’adresse
au peuple libanais pour lui présenter mes meilleurs vœux,
ainsi que ceux du peuple néerlandais, d’une nouvelle
année 2004, pleine de succès et de prospérité.
Je saisis cette occasion, aussi, pour souhaiter aux responsables
libanais plein succès dans leurs efforts soutenus pour que
le Liban continue à être un exemple de prospérité,
de paix et de stabilité dans la région et dans le
monde.
|
Marek Skolil, ambassadeur
de la République tchèque
Les fêtes de Noël et du Nouvel
An sont un moment privilégié pour réaffirmer
notre foi et l’espoir dans l’avenir, malgré les
hauts et les bas de l’année écoulée.
Au nom du gouvernement et du peuple tchèques, permettez-moi,
avant tout de formuler des vœux de prospérité
et de reprise économique solide et durable, pour le bienfait
de tous les Libanais. Leur talent, leur travail et leur persévérance
ont fait le succès de ce pays et constituent sa meilleure
garantie pour l’avenir.
Sur le plan régional, je souhaite à tous les Libanais
et Libanaises que, dans les intempéries et turbulences qui
secouent actuellement le Proche-Orient, leur pays ne perde pas le
cap et puisse, le moment venu, profiter du vent favorable pour achever
sa reconstruction et retrouver la place qui est la sienne, celle
d’un pays à l’avant-garde de sa région,
ouvert sur l’Orient et sur l’Europe, rayonnant par sa
richesse et sa diversité tant matérielles, qu’humaines
et culturelles.
Finalement, comme pour les Tchèques, 2004 sera marquée
par notre entrée dans l’Union européenne, je
voudrais rappeler que cet élargissement de l’Union
fera, en quelque sorte, de nos deux pays des pays voisins.
C’est une excellente opportunité pour développer
les relations avec nos amis libanais dans tous les domaines. Je
suis heureux de savoir que, des deux côtés, l’intérêt
ne manque pas. Bonne Année!
|
Aurel Calin, ambassadeur
de Roumanie
Je voudrais, avant tout, remercier la
direction de “La Revue du Liban” d’avoir eu la
gentillesse de m’offrir cette agréable occasion de
m’adresser, par son intermédiaire, aux amis libanais,
à la veille des fêtes de fin d’année.
C’est, pour moi, une grande joie et un immense plaisir de
vous adresser, chers amis libanais, mes vœux les plus sincères
de santé et de bonheur personnel, de vous souhaiter beaucoup
de succès dans votre activité professionnelle. Dans
quelques jours, nous allons laisser derrière nous une année
durant laquelle nous avons vécu des moments extrêmement
agréables, qui resteront gravés à jamais dans
notre mémoire. En même temps, nous avons dû,
avouons-le, affronter certaines difficultés, que nous avons,
heureusement dépassées grâce à la sagesse
qui caractérise l’être humain.
C’est, pour moi, un plaisir de constater que le peuple libanais
ami, doté de qualités remarquables, a remporté
d’importants succès dans la reconstruction et le développement
de ce pays si hospitalier, qu’est le Liban; je l’en
félicite chaleureusement.
C’est, également, le cas pour les Roumains, engagés
dans un profond processus de consolidation de l’Etat de droit,
de l’économie de marché, d’amélioration
de leur niveau de vie, d’intégration de notre pays
dans les structures euro-atlantiques, de lutte contre le terrorisme,
d’approfondissement de leurs relations amicales avec tous
les peuples du monde, notamment avec le peuple libanais ami. Confiants
dans une vie meilleure, sans nuages et sans le spectre de l’incertitude,
entrons, donc dans la Nouvelle Année avec la décision
ferme de faire mieux et plus pour l’épanouissement
de nos peuples et de chacun de nous. Les Roumains et les Libanais,
liés par une profonde amitié agiront, j’en suis
convaincu, dans cette direction.
Je vous souhaite à toutes et à tous “la multi
ani!” (beaucoup d’années).
|
Waldermar Markiewicz, ambassadeur
de Pologne
Les fêtes de Noël et du Nouvel
An constituent une période particulière; celle de
la paix. Je me tourne, très naturellement, vers la paix régionale
et dans le monde. Nous sommes les témoins des guerres presque
partout: les conflits dans les Balkans, en Afghanistan, en Irak,
en Palestine et la guerre totale contre le terrorisme. Je souhaite
à mes compatriotes et amis libanais que 2004 leur apporte
la paix; que les conflits que je viens d’énumérer
cessent et deviennent du passé, que les forces de l’ONU
qui s’occupent de maintenir la paix et la sécurité
cessent d’exister.
Aux Libanais et au Liban, si cher à mon cœur, oasis
de démocratie et de liberté, je souhaite la prospérité
économique et la stabilité sociale. Puisse-t-il regagner
sa pleine souveraineté politique et territoriale, alors que
j’aurai la chance de servir encore plusieurs années
dans ce beau pays, “cœur” des pays de la région.
|
Valerlii Rylach,
ambassadeur d’Ukraine
Je salue, sincèrement, tous les
lecteurs de “La Revue du Liban”, à l’occasion
de l’achèvement de 2003 et je leur adresse mes vœux
les meilleurs pour la nouvelle année.
Pour votre pays, 2003 était pleine d’événements
importants. Il n’y a pas longtemps, vous célébriez
le 60ème anniversaire de l’indépendance du Liban.
En Ukraine, nous comprenons bien la valeur de ce mot sacré.
L’indépendance garantit la sécurité,
le développement libre, la réalisation complète
du potentiel de l’individu et de l’Etat.
Je constate, avec satisfaction, que le peuple libanais, franchissant
toutes les difficultés, progresse sur la voie des réformes
démocratiques. Mon travail dans votre beau pays m’a
convaincu de ce que le Liban regagne, petit à petit, son
rôle de centre régional économico-financier
et touristique. L’année écoulée était
marquée par le développement dynamique des relations
libano-ukrainiennes dans des domaines différents. La visite
du président Emile Lahoud en Ukraine, a contribué,
considérablement, à la dynamisation des relations
bilatérales. La coopération dans le domaine humanitaire,
s’est développée aussi fructueusement. Grâce
à nos amis libanais, les enfants ukrainiens, victimes de
la catastrophe de Tchernobyl, ont passé cette année
leurs vacances d’été au Liban. L’Ukraine
maintient la tradition d’octroi des bourses d’Etat à
la jeunesse libanaise. En 2003, quinze Libanais ont obtenu de telles
bourses pour poursuivre leur instruction supérieure dans
les instituts et les universités d’Ukraine.
Je suis sûr que le développement des relations ukraino-libanaises
correspond aux intérêts de nos deux pays.
Je souhaite à tous les lecteurs de votre revue et au peuple
libanais la paix, la stabilité et la prospérité.
|
Patrick Renauld,
ambassadeur de la Délégation de la Commission européenne
La Délégation de la Commission
européenne en République libanaise adresse au peuple
libanais tous ses vœux de paix et de prospérité
pour 2004. Même si la réalité que nous vivons
dans la région peut sembler loin de ces souhaits, plus que
jamais, des voix doivent s’élever pour rappeler aux
responsables des violences de toute nature, que nous voulons vivre
en paix. Le Liban, charnière de peuples et fort de son expérience,
peut et doit montrer comment des frères, parfois ennemis,
sont capables de rebâtir une société et reconstruire
la confiance dans le futur de l’Etat. Plusieurs échéances
importantes attendent les Libanais en 2004. Pour les aborder, je
souhaite qu’ils trouvent des valeurs essentielles et desseins
communs, autour desquels ils vont se rassembler, pour enfin bâtir
un Liban moderne, démocratique et prospère. L’Union
européenne sera toujours à côté de ceux
qui évoluent vers ces idéaux partagés. Bonne
Année 2004.
|
Asma Anisa, ambassadeur
du Pakistan
Au nom du gouvernement et du peuple pakistanais,
je voudrais souhaiter au Liban, peuple et gouvernement, un Joyeux
Noël, une bonne et heureuse année. Je prie pour la prospérité
et le progrès de ce beau pays et j’espère que
les relations entre le Liban et le Pakistan seront plus fructueuses
à l’avenir. Ces relations qui datent depuis des siècles,
sont basées sur bien des points communs, des traditions,
des valeurs et des affinités culturelles. Je voudrais, autant
que possible, en tant qu’ambassadeur au Liban, contribuer
à développer notre coopération à tous
les niveaux.
|
Arturo Puente Ortega, ambassadeur
du Mexique
La vie est courte; il faut en profiter,
donner un sens au temps et trouver le chemin vers l’avenir.
Je souhaite, surtout, pour le Nouvel An, que la paix soit instaurée
partout dans le monde et, principalement, au Proche-Orient. Une
paix juste et durable permettant aux gens de réaliser des
projets, aux enfants de grandir tranquillement et, aux adultes,
de vivre dignement. Une année difficile s’achève,
portant toujours avec elle une guerre et des conflits régionaux
mettant en danger la vie de personnes ordinaires. Outre le visage
incertain et périlleux d’un terrorisme de plus en plus
difficile de bannir de ce monde. Voilà pourquoi, le travail
quotidien des gens, l’espérance et la confiance en
un avenir meilleur deviennent importants. Je crois que les Libanais
savent bien que le travail constant et la persévérance
constituent les meilleurs instruments pour l’amélioration
du monde. J’espère que 2004 sera une année de
réussites pour le Liban, le Mexique et pour le monde entier.
|
Ramoncito Marino, ambassadeur
des Philippines
Félicitations et courage pour
votre publication. Souhait, également, aux lecteurs de “La
Revue du Liban” et au peuple libanais, spécialement
S.E. M. le président Emile Lahoud, le Premier ministre Rafic
Hariri, le président Nabih Berri, ainsi qu’à
toutes les personnalités officielles.
Les relations diplomatiques entre les Philippines et le Liban ont
été établies le 24 octobre 1946 et les Philippines
ont ouvert une ambassade à Beyrouth le 26 octobre 1996. Avant
cette date, ils étaient représentées, successivement,
par quatre consuls honoraires.
Durant ces années, la présence philippine au Liban
continuait à s’agrandir; aujourd’hui, elle est
estimée à 23.000 Philippins.
Les relations commerciales entre les deux pays se sont améliorées
en 2002, les exportations vers le Liban s’élevant à
8.099.815 dollars, alors que les importations du Liban étaient
de l’ordre de 370.855 dollars.
Je voudrais saisir cette opportunité pour souhaiter les meilleurs
vœux aux travailleurs philippins opérant au Liban, à
l’occasion du Nouvel An. Ils sont à nos yeux de vrais
héros et une source de prospérité pour la nation.
Continuons à avoir en 2004, un esprit de coopération
et nous aider mutuellement car, à notre tour, nous obtiendrons
la généreuse aide des autres.
Bonne, heureuse et prospère année pour tous.
|
M. Abdullah Svarwani, ambassadeur
d’Indonésie
A titre d’ambassadeur du plus grand
pays islamique dans le monde, la République d’Indonésie,
qui compte 220 millions Indonésiens environ, j’ai le
grand plaisir de présenter mes vœux les plus chers au
peuple libanais, à l’occasion de Noël et du Nouvel
An; puissent les efforts être couronnés de succès,
pour la paix et la prospérité, mettant ainsi fin à
la violence, la frustration, la pauvreté et l’injustice.
Le Liban a été le troisième pays qui a reconnu
l’indépendance de la République d’Indonésie
en 1947, durant la présidence de S.E. M. Ahmad Soekarno,
père de l’actuel président, S.E. Mme Megawati
Soekarnoputri; à cet effet, je voudrais réitérer
ma ferme conviction que le gouvernement indonésien est déterminé
à consolider les liens de fraternité et la coopération
avec le Liban, dans les années à venir. Personnellement,
je remercie les personnes que j’ai eu l’occasion de
rencontrer depuis mon arrivée, il y a trois mois, de leur
accueil chaleureux.
|
Pal Jeno Fabian, ambassadeur
de Hongrie
J’aimerais présenter mes
meilleurs vœux aux Libanais en cette période de fêtes,
tout en leur souhaitant une bonne et heureuse année 2004,
en espérant qu’ils auront la possibilité de
jouir de la paix et de la prospérité qui leur a manqué
jusqu’à ce jour. J’espère que la paix
règnera dans toute la région, mettant fin aux cycles
infernaux de la guerre, de la mort et de la destruction. Que 2004
soit porteuse de vie, de reconstruction, d’une paix globale
et juste qui régnera sur l’ensemble du territoire.
2004 sera une année cruciale pour la Hongrie; une année
historique qui verra l’adhésion de mon pays à
l’Union européenne. En tant qu’ambassadeur de
la République de Hongrie au Liban, je prévois que
l’année 2004 soit porteuse d’une admirable évolution
dans les relations bilatérales entre le Liban et la Hongrie.
2004 sera témoin de la visite de plusieurs dirigeants hongrois
de haut niveau, durant laquelle les liens culturels entre les deux
pays se resserreront à l’occasion du “Festival
Al-Bustan” qui sera centré sur la Hongrie l’année
prochaine.
|
Staffan De Mistura, assistant
du secrétaire général de l’ONU
Puisse l’an 2004 réaliser,
concrètement, un progrès réel pour une paix
prospère dans la région, selon les lignes tracées
par les résolutions du Conseil de sécurité
des Nations unies.
Je souhaite, également, que le Liban enregistre un progrès
au plan socio-économique et celui de la reconstruction de
même qu’il respecte et protège l’environnement.
Que le Liban-Sud soit complètement déminé et
connaisse un développement économique avec, toutefois,
le respect de la “ligne bleue”.
|
|